Fülszöveg: London, 1896. Robert Wallis pénztelen és gondtalan világfi. Amikor egyéb bevételi lehetőség híján Samuel Pinker londoni kávénagykereskedő szolgálatába áll, nem sejti, hogy élete egyszer és mindenkorra megváltozik. A költői babérokról csak álmodó, de a szavakkal jól bánó fiatalembertől azt várják, hogy Pinker lányával, a szenvedélyes Emilyvel együttműködve fogalmazza meg és kategorizálja a különböző kávék ízeit.
Ez a váratlan feladat átfogó érzéki, érzelmi és – az események alakulása folytán – tényleges utazásra indítja hősünket, melynek során a kávék költője a kávé különböző ízei mellett mindenekelőtt önmagát fedezi fel.
Anthony Capella az afrikai Ugandában született 1962-ben. Első regénye, a „Szerelem étke” 19 nyelven jelent meg, egyebek közt magyarul is. A „Kávék költője” elsöprő, érzéki, két évtizeden és három kontinensen át kanyargó szerelmi történet, egzotikus és feledhetetlen érzékek lakomája. A szerző írásai elválaszthatatlanok a gasztronómiától, regényeit áthatja a kulinária és az azzal összefonódó érzékiség.
Először nem is akartam írni a könyvről semmit! De talán egy keveset mégis írok.Karácsony előtt vettem ki a könyvtárból. Gondoltam karácsonyig végzek vele, aztán jöhet a dőzsölés az ajándék könyvekkel. 25-én már kezdtem ideges lenni. 26-án türelmetlen, aztán 27-én végre sikerült kiolvasnom. Kegyetlen egy könyv. Unalmas, semmi fordulat, semmi értelem. Dorzasztó. Amikor az ember azt hinné, hogy végre jön egy kis jellemfejlődés, vagy valami, nem kap semmit. De komolyan. Vontatott.
Igaz a kávéról azért meg lehet tudni egy-két dolgot, meg a kereskedéséről is. De a többi szar.
Pedig már olyan régóta szemeztem a könyvvel, mert a fülszöveg is egész jó, a borítója, meg egyszerűen gyönyörű.
Alap igazság, hogy NE A BORÍTÓJA ALAPJÁN ÍTÉLD MEG A KÖNYVET!!!!!
Hát ez nagyon igaz!!!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése